Le sous-titrage vidéo consiste à incruster dans la vidéo un texte de une ou deux lignes correspondant à la traduction de la bande son originale.

Cette opération nécessite plusieurs phases :

Copie de travail avec Time code ; repérage ou spotting ; traduction ; adaptation; simulation ; copie vidéo finale avec incrustation des sous-titres.
Séance de sous-titrage vidéo
masé doublage de films sa | 8 rue des Maraîchers CH-1205 Genève | tel : + 41 22 322 80 80 | fax : + 41 22 322 80 81 | office@mase-studio.ch